Spot the peculiarity

Here are some phrases in a few different languages, with their English translations. Each of these sentences has a particular linguistic feature - can you tell what it is?

Latin: in girum imus nocte et consumimur igni (”We enter the circle at night and are consumed by fire”)

Greek: Nipson anomēmata mē monan opsin [νιψον ανομηματα μη μοναν οψιν] (”Wash off my sins, not only my face”)

English: A man, a plan, a canal, Panama!

Finnish: Saippuakivikauppias (”soap-stone vendor”)

Brazilian Portuguese: Socorram-me, subi no onibus em Marrocos (”Help me, I took a bus in Morocco”)

Lithuanian: Sėdėk užu kėdės (”Sit behind the chair”)

Spanish: “Dábale arroz a la zorra el abad” (”the abbott gave rice to the fox”)

Hover here to find the answer: these sentences are all palindromes - words, phrases or numbers that read the same forwards and backwards.

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Technorati
  • Digg
  • del.icio.us
  • Netscape
  • YahooMyWeb
  • StumbleUpon
  • Furl
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Wists
  • blinkbits
  • BlinkList
  • blogmarks
  • Blue Dot
  • Bumpzee
  • co.mments
  • De.lirio.us
  • Fark
  • feedmelinks
  • Fleck
  • LinkaGoGo
  • Linkter
  • Ma.gnolia
  • MyShare
  • NewsVine
  • PopCurrent
  • RawSugar
  • Scoopeo
  • scuttle
  • Shadows
  • Simpy
  • Slashdot
  • SphereIt
  • Spurl
  • Taggly
  • TailRank
  • Reddit
  • Webride

Leave a Comment

*
To prove that you're not a bot, enter this code
Anti-Spam Image