<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Up the garden path</title>
	<atom:link href="http://www.languagetrainers.co.uk/blog/2008/10/30/up-the-garden-path/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.languagetrainers.co.uk/blog/2008/10/30/up-the-garden-path/</link>
	<description>Any language, any time, anywhere</description>
	<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:27:49 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Is Google the best free translation tool online? &#124; Language Trainers UK Blog</title>
		<link>http://www.languagetrainers.co.uk/blog/2008/10/30/up-the-garden-path/comment-page-1/#comment-1090</link>
		<dc:creator>Is Google the best free translation tool online? &#124; Language Trainers UK Blog</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 02:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.languagetrainers.co.uk/blog/2008/10/30/up-the-garden-path/#comment-1090</guid>
		<description>[...] shared the article with.  The use of the word might (here used as a noun) has turned it into a garden path sentence.  When you read the first half of the sentence, you think that Google&#8217;s computer might do [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] shared the article with.  The use of the word might (here used as a noun) has turned it into a garden path sentence.  When you read the first half of the sentence, you think that Google&#8217;s computer might do [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
