Archive for Arabic

English names

I have found this curious list of English names meanings when they are written in other languages:

Adam (Arabic) skin

Alan (Indonesian) comedian

Alf (Arabic) thousand, millennium

Anna (Arabic) moans and groans

Calista (Portuguese) chiropodist

Camilla (Spanish) stretcher

Cilla (Zarma, Nigeria) basket

Doris (Bajan, Barbados) police van

Eliza (Basque) church

Eve (Rapa Nui, Easter Island) buttocks

Fay (Zarma, Nigeria) divorce

Fred (Swedish, Danish and Norwegian) peace

Jim (Korean) baggage

Kim (Ainu, Japan) mountain

Kylie (Dharug, Australia) boomerang

Laura (Greek) groups of monks’ huts

Luke (Chinese) traveller

Marianna (Italian) accomplice who tells a gambler the cards held by other players

Sara (Hausa, Nigeria) snakebite

Sid (Arabic) plaster

Susan (Thai) cemetery

Vera (Italian) wedding ring

Comments

Snobs and chauffeurs

Words don’t necessarily keep the same meaning. Simple descriptive words such as ‘rain’ or ‘water’ are clear and necessary enough to be unlikely to change. Other more complex words have often come on quite a journey since they were first coined:


Al-kuhul (Arabic) originally, powder to darken the eyelids; then taken up by alchemists to refer to any fine powder; then applied in chemistry to any refined liquid obtained by distillation or purification, especially to alcohol of wine, which then was shortened to alcohol.


Chauffer (French) to heat; then meant the driver or fan early steam-powered car; subsequently growing to chauffeur.


Hashhashin (Arabic) one who smokes hashish; came to mean assassin.


Manu operare (Latin) to work by hand; then narrowed to the act of cultivating; then to the dressing that was added to the soil, manure.


Prestige (French) conjuror’s trick; the sense of illusion gave way to that of glamour which was then interpreted more narrowly as social standing or wealth.


Sine nobilitate (Latin) without nobility; originally referred to any member of the lower classes; then to somebody who despised their own class and aspired to membership of a higher one; thus snob.


Theriake (Greek) an antidote against a poisonous bite; came to mean the practice of living medicine in sugar syrup to disguise its taste; thus treacle.

Comments