The death of the English language
For those of you who feel the way I do about the standards of English going down the drain these days, especially when you see the awful errors made by supposed paid journalists, here is an excerpt from a rant by Gene Weingarten for the Washington Post.
The language’s demise took few by surprise. Signs of its failing health had been evident for some time on the pages of America’s daily newspapers, the flexible yet linguistically authoritative forums through which the day-to-day state of the language has traditionally been measured. Beset by the need to cut costs, and influenced by decreased public attention to grammar, punctuation and syntax in an era of unedited blogs and abbreviated instant communication, newspaper publishers have been cutting back on the use of copy editing, sometimes eliminating it entirely.
In the past year alone, as the language lay imperiled, the ironically clueless misspelling “pronounciation” has been seen in the Boston Globe, the St. Paul Pioneer Press, the Deseret Morning News, Washington Jewish Week and the Contra Costa (Calif.) Times, where it appeared in a correction that apologized for a previous mispronunciation.
On Aug. 6, the very first word of an article in the Winston-Salem (N.C.) Journal was “Alot,” which the newspaper employed to estimate the number of Winston-Salemites who would be vacationing that month.
The Lewiston (Maine) Sun-Journal has written of “spading and neutering.” The Miami Herald reported on someone who “eeks out a living” — alas, not by running an amusement-park haunted house. The Fredericksburg Free Lance-Star described professional football as a “doggy dog world.” The Vallejo (Calif.) Times-Herald and the South Bend (Ind.) Tribune were the two most recent papers, out of dozens, to report on the treatment of “prostrate cancer.”
The world needs more copy editors, but sadly they are becoming increasingly rare (or decreasingly talented).
Full article: Goodbye, cruel words: English. It’s dead to me.