Sweet-talking others is one thing; massaging your own ego can be another altogether:


Echarse flores: (Spanish) to blow your own trumpet (literally, to throw flowers to yourself) 

Il ne se mouche pas du pied: (French) he has airs above his station (literally, he doesn’t wipe his nose with his foot) 

Yi luan tou shi: (Chinese) courting disaster by immoderately overestimating one’s own strength (literally, to throw an egg against a rock) 

Tirer la couverture a soi: (French) to take the lion’s share, all the credit (literally, to pull the blanket towards oneself)